POPOLO עַם (‘Am)

POPOLO עַם (‘Am)

24 Settembre 2020 Off Di Hora Aboav

POPOLO עַם (‘Am) ma anche גוֹי (Goy) nel significante più specifico di NAZIONE. וּמִ֤י כְעַמְּךָ֙ כְּיִשְׂרָאֵ֔ל גֹּ֥וי אֶחָ֖ד בָּאָ֑רֶץ (Umi che’ammechà cheIsràel goy echad baàretz?) E QUALE (POPOLO) è come il POPOLO TUO come ISRAELE, NAZIONE UNICA SULLA TERRA? (Samuele II 7,23)

 Disse il Signore ad Abramo: וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְגֹ֣וי גָּדוֹל (Veesechà legòy gadòl Genesi 12,2) E FARO’ DI TE UNA GRANDE NAZIONE. Pochi versi prima, nel capitolo 11 verso 6 viene usato da Hashem עַם per descrivere la situazione umana prima di mescolare ( ב ל ל ) le lingue nell’episodio della Torre di Babele:(Hen ‘am echàd vesafàh achat lechullàm) הֵ֣ן עַ֤ם אֶחָד֙ וְשָׂפָ֤ה אַחַת֙ לְכֻלָּ֔ם Ecco, sono un popolo solo e una lingua sola per tutti (loro).

 In Esodo 6,7 possiamo leggere וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֥ם לִי֙ לְעָ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹקִים (Velakachttì etchèm lì le’am vehayìti lachèm leElokìm) VI PRENDERO’ COME POPOLO E SARO’ PER VOI IDDIO (Sarò il vostro Signore).  Oggi c’è una netta distinzione fra questi due termini: עַםsi usa per il popolo ebraico e גוֹי definisce chi non è ebreo. Non si conosce l’origine del termine גוֹי mentre la radice di עַם è ע מ ם. Questa parola si scrive come la preposizione עִם (‘Im) CON che può tradursi anche INSIEME, presso, con intenzione, con cuore, nel tempo…. Dobbiamo fare attenzione a distinguere questo vocabolo con אִם che è assonante ma significa SE. L’unione dell’esperienza percettiva che amplifica la conoscenza della realtà dell’ע viene a seguire la מ. Lo scambio vibratorio che collega il cielo con la terra e la terra col cielo permette una consapevolezza nuova di eterna appartenenza. 110 è il valore gematrico di questa unione che è come quello dell’espressione (Tov lechol echàd) טוֹב לְכָל אֶחָד È BUONO PER OGNUNO perché ci dà un grande senso di appartenenza: וְגַם אֲנִי 110 (Vegàm anì) E ANCHE IO. Termino con un invito di Isaia 26,2 che trovo pieno di speranza e di universalità: פִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גֹוי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים (Pitchù she’arim, veyavò goy tzadìch shomèr emunìm).

“APRITE LE PORTE, E ENTRI (quella) NAZIONE GIUSTA (che) CONSERVA LA FEDE.”